Lectii de urdu

The Urdu AlphabetIntroduction

Urdu is written in an adapted form of Arabic script. During the 8th Century the Persians began to use the Arabic script, adding a few letters for Persian sounds that did not occur in the Arabic language. Several centuries later, invaders of India who came from Central Asia, added more letters to write the language spoken in Delhi, India. This language eventually became known as Urdu.

The script is written from right to left: the opposite direction to English.

The same script is used to write other languages, including Pashto, Kashmiri, and Punjabi too, although Punjabi can also be written in a script called Gurumukhi.

The alphabet

There are 36 letters in the Urdu alphabet.

However, there are also some symbols that can go above or below letters to modify their sound, such as with the first letter of the Urdu alphabet ا alif and آ alif madd .

The letters of the alphabet

Name of the letter


 alif madd


















 baree he
















































chotee he




 baree ye

Get by in Urdu Greetings

Dialogue 1: Meeting and greeting





السلام علیکم




وعلیکم السلام

How are you?

Kyaa haal hai?

کیا حال ہے؟

Fine thanks. And you?

Theek hai, shuk-reeyaa. Aur aap?

ٹھیک ہے، شکریہ ۔ اور آپ؟

Fine thanks.

 Theek hai, shuk-reeyaa.


ٹھیک ہے، شکریہ ۔

What is your name?

 Aap kaa naam kyaa hai?

آپ کا نام کیا ہے ؟

My name is (Zeenaa).

Meraa naam (Zeenaa) hai.

میرا نام زینہ ہے۔

Pleased to meet you.

Milkar baree khushee hoo-ee.

ملکر بڑی خوشی ہوئی ۔

Pleased to meet you.

Milkar baree khushee hoo-ee.

ملکر بڑی خوشی ہوئی ۔

Dialogue 2: Very Formal Urdu meeting and greeting



Greetings. (literally: ‘[my] respects are presented”)

Aadaab arz hai.

آداب عرض ہے ۔


Aadaab arz hai.

آداب عرض ہے ۔

[How is your] noble disposition? ie how are you?

Mizaaj shareef?

مزاج شریف ؟

[Thanks to] your prayers.

Aap kee doo-aa hai.

آپ کی دعا ہے ۔

What is your noble name?

Aap kaa ismay shareef kyaa hai?

آپ کا اسم شریف کیا ہے ؟

My name is (Zeenaa).

Meraa naam (Zeenaa) hai.

میرا نام زینہ ہے۔

Pleased to meet you

Milkar baree khushee hoo-ee.

ملکر بڑی خوشی ہوئی ۔

Pleased to meet you.

Milkar baree khushee hoo-ee.

ملکر بڑی خوشی ہوئی ۔

Dialogue 3: Would you like….?



Would you like tea?

Aap ko chaay chaahee-yay?


آپ کو چائے چا ہیے؟

Do you have coffee?

Kyaa aap kay paas coffee hai?

کیا آپ کے پاس کافی ہے؟

Yes, of course.

Jee haa, zaroor.

جی ہاں ، ضرور ۔

Here you go: coffee.

Yeh leejee-yay: coffee.

یہ لیجیے ، کافی ۔

Thank you.



شکریہ ۔

Would you like sugar?

Aap ko cheenee chaahee-yay?

آپ کو چینی چا ہیے؟

No, I don’t want sugar. I want (would like) some milk.

Jee nahee, mujhay cheenee nahee chaahee-yay. Mujhay doodh chaahee-yay.

جی نہیں، مجھے جینی نہیں چاہیے۔ مجھے دودھ چاہیے۔

Here you go: milk.And have something sweet/some sweets.

Yeh leejee-yay: doodh.

Aur kooch meet-haa leejee-yay.

یہ لیجیے ، دودھ ۔

اور کچھ میٹھا لیجیے ۔

Thank you. Mmm, it’s very tasty.

Shukree-yaa. Mmm, bahut mazay-daar hai.

شکریہ ۔ مم بہت مزےدار ہے ۔

Dialogue 4: Where are you from?



Where are you from?

Aap kahaa se hai?


آپ کہاں سے ہیں؟

I’m from London.

Mai London se hoo.

میں لندن سے ہوں۔

London is a grand city.

London shaandaar shehar hai.

لندن شاندار شہر ہے ۔

Yes, it’s very grand.Where are you from?

Jee haa, bahut shaandaar hai.

Aap kahaa se hai?


جی ہاں بہت شاندار ہے ۔

آپ کہاں سے ہیں؟

I’m from Lahore.

Mai Lahore se hoo.

میں لاہور سے ہوں ۔

Lahore is a beautiful city.

Lahore khoob-soorat shehar hai.

لاہور خوبصورت شہر ہے ۔

Yes, it’s very beautiful.

Jee haa, bahut khoob-soorat hai.

جی ہاں بہت خوبصورت ہے ۔

Getting around and shopping



I want / I would like __ x__.

Mujhay __ x__ chaahee-yay.


مجھے ____ چاہیے۔

Please could you give me __ x__.

Mujhay __ x__ deejee-yay.


مجھے ____ دیجیے۔

Do you have__ x__?

Kyaa aap kay paas__ x__ hai?


کیا آپ کے پاس____ہے؟

Yes, I have__ x__.

Jee haa, mayray paas__ x__ hai.


جی ہاں میرےپاس____ہے۔

No, I don’t have__ x__.

Jee nahee, mayray paas__ x__ nahee hai.


 جی نہیں میرےپاس____نہیں ہے۔

How much is it?

Is-kee keemat kyaa hai?


اس کی قیمت کیا ہے؟

I want to go to __ x__.

Mujhay __ x__ jaanaa hai.


مجھے ____ جاناہے۔

Where is __ x__?

__ x__ kahaa hai?

کہاں ہے؟ ____

Languages of South Asia at SOAS: Urdu

Urdu is the national language of Pakistan and one of the official languages of India. It is one of the most widely-spoken languages of South Asia, and has acquired a wider distribution in other parts of the world, notably the UK, where it is regarded as their major cultural language by most Muslims from Pakistan and northern India.

In its everyday spoken form it is fundamentally similar to Hindi, though distinguished from it in script and in higher vocabulary.

Besides its important role as the chief vehicle of Islam in South Asia, Urdu has a rich secular literature, whose poetry is closely based on Persian models.

We offer courses in Urdu language and literature at both the undergraduate and graduate levels, both as part of degree programmes within the Department, and as minor or open options on a wide variety of SOAS degrees.  A selection of those programmes, as well as a list of Urdu courses, are listed below.

Urdu is a living language which, according to estimates, is spoken by close to 100 million people around the world. It is the official language of Pakistan, a status which it shares with English. It is also spoken and understood in parts of India, Bangladesh, Nepal, the Middle East, and many other countries around the world where Pakistani communities have settled.

In India, Urdu is spoken in places with large Muslim communities or cities that were once power centres of Muslim Empires. They include parts of Uttar Pradesh, Delhi, Kashmir, Bhopal and Hyderabad. Some Indian schools teach Urdu as a first language and have their own syllabus and exams.

The Urdu community in the UK numbers about four hundred thousand speakers.

Many English words are commonly used in spoken and written Urdu.

سائنس [science], science
گلاس [glass], glass
کرپٹ [corrupt], corrupt
مائنڈ [mind], mind
کورٹ [court], court
جیل [jail], jail
فائل [file], file
کاپی [copy], copy
فوٹو [photo], photo
لائبریری [library] library
کار [car], car
بس [bus], bus
ریلوے [railway], railway
ائرپورٹ [airport], airport

Similarly, Urdu has also contributed a few words to the English language.

cushy from  خوشی [khushi], ease, happiness
pukka from  پکّا [pakka], solid
cummerbund from  کمر بند [kamarband], waist binding
chutney from  چٹنی [chatni], to crush
jungle from  جنگل [jangal], jungle
thug from  ٹھگ [thhug], cheat, swindler
verandah from  برآمدہ [bar’aamdah], verandah
garam masala from  گرم مصالحہ [garam masaalah], warm mixture

Urdu grammar, word construction and sentence structure are very systematic, however, Urdu presents some challenges.

Urdu uses formal and informal verb forms and each noun has either masculine or feminine gender. Don’t worry if you mix things up at the beginning – as a learner you will be forgiven.

For those whose mother tongue is written from left to right, one of the challenges of learning Urdu is getting used to reading right to left.

Urdu pronunciation is not always regular. For example, the wordexactly is written  بالکل [bal kul], but pronounced “bil kul”, so it’s advisable to memorise vocabulary with the exact pronunciation. In this respect it’s similar to English which has plenty of irregular spellings.

If you say any of these tongue twisters repeatedly, you’re bound to stumble!


سمجھ سمجھ کے سمجھ کو سمجھو
سمجھ سمجھنا بھی اک سمجھ ہے
سمجھ سمجھ کے بھی جو نہ سمجھے
میری سمجھ میں وہ ناسمجھ ہے

[Samajh samajh ke samajh ko samjho
Samjh samjhana bhee ek samajh hai
Samajh samjh ke bhee jo na samjhe
Meri samjh mein wo naasamajh hai.]

In an understanding way, understand the understanding. Understanding the understanding is an understanding in itself.
He who doesn’t understand the understanding, in my understanding, is a ‘non-understanding’.


چنو کے چاچا نے
چنو کی چاچی کو
چاندنی رات میں
چاندی کی چمچ سے
چٹنی چٹائی

[Chunnu kay chacha ne,
chunnu ki chachi ko,
chandni raat mein,
chandi ki chamach se,
chatni chatai.]

The little boy’s uncle made the little boy’s auntie lick the sauce with a silver spoon on a moonlit night.


کچا پاپڑ پکا پاپڑ
[Katcha papad pakka papad.]
Uncooked poppadum, cooked poppadum.

ایک موٹا آدمی اپنے دبلے پتلے دوست سے کہتا ہے: ’’جب میں تمھیں دیکھتا ہوں تو لگتا ہے کہ دنیا میں قحط پڑگیا ہے۔،،
دبلا فوراً جواب دیتا ہے: ’’اور تمھیں دیکھ کر کوئی بھی آسانی سے یہ سمجھ سکتا ہے کہ یہ قحط کیوں پڑا ہے۔،،

[Aik mota aadmi apney dubley dost sey kehta hey: “jab bhi mey tumhey dekhta hoon, lagta hey dunya mey qehet par gaya hey.’’
Dubla foran jawab deta hey: “Aur tumhey dekh key koi bhi asaani sey ye samajh sakta hey key ye qehet kioon para hey.”]

A chubby man says to a thin friend: “When I look at you, I feel the world is hit by a famine.”
The thin man replies: “And looking at you I feel it is you who has caused this famine.”


بچہ باپ سے: ’’ابو لگتا ہے کہ آپ کا قد بڑھ رہا ہے۔،،
باپ: ’’تمھیں کیسے پتہ چلا؟،،
بچہ: ’’آپ کا سر بالوں سے باہر آرہا ہے۔،،

[Bacha baap sey: “Abbu lagta hey key aap ka qad barh raha hey.”
Baap: “tumhey kesey pata chala?”
Beta: “aap ka sar balon sey bahar aaraha hey.”]

A little boy says to his father: “Dad! You look like you’re getting taller.”
Dad: “How do you know this?”
Boy: “Your scalp is coming out of your hair.”

The closest relation of Urdu is Hindi. Spoken Urdu and Hindi are almost identical at the day-to-day functional level, apart from certain words. After learning Urdu, you’ll find it much easier to speak and understand Hindi but written Hindi will remain a mystery as it’s written in a different script.

Other languages written in the same script as Urdu include Pashto, Kashmiri and Panjabi, although Panjabi is also written in a script called Gurumukhi. The Urdu script is over 90% similar to the Persianand Arabic scripts as well, so learning Urdu will help you to read the Arabic and Persian alphabets. Urdu vocabulary also borrows about 40% from Arabic and Persian.

In Urdu there are three commonly used verbs which are very similar:
کہنا [kehna], to say
کھانا [khana], to eat
کرنا [karna], to do
Learners often mix these up, so pay careful attention to them.

The informal Urdu word for hey or hello is  اوئے [oey] but don’t use this with anyone in the street or any other public place because it is an extremely informal, almost intimate, word. You may only use the word with a respectful suffix like  بھائی [bhai] brother or  دوست [dost] friend.

To attract someone’s attention in a polite way, you may use a variety of different words like  سنئے [sunye], similar to excuse me in English –  بھائی جان [bhai jaan] elder brother or  جناب [Janab]mister, sir. To get the attention of a woman you may use polite words like  باجی [baaji], older sister or  بہن جی [behen jee], a respectful word for sister. With older women you can use  بی بی[bibi] lady or  اماں جی [amma jee] dear mother.

ثبات ایک تغیر کو ہے زمانے میں

[Sabaat aik taghayyur ko hey zamaney mey.]
Only change is permanent.
Famous Urdu poet Allama Iqbal (1877-1938)


عدالت کی ناانصافیوں کی فہرست بڑی طولانی ہے، تاریخ آج تک اسکے ماتم سے فارغ نہ ہوسکی۔

[Adaalat ki na-insafion ki fehrist bari toolani hey. Tareekh aaj tak iskey maatam sey farigh na hosaki.]
The list of injustices of judiciary is so long that history still could not end its mourning.
Indian congress leader and famous Urdu writer, Maulana Abul Kalam Azad (1888-1958).

The first book in Urdu is known to be  سب رس [Sabras], written in 1635-36 by Mullah Asadullah Wajhi. It’s an allegorical mystical romance translated from the Persian Masnavi Dastur-e-Ushshaq and Husn-o-dil by Mohammad Yahya Ibn-e-Saibak, written about two centuries earlier. The copies of Sabras were handwritten as the printing press had not yet reached India at that time.

The first Urdu book printed by a printing press brought to India by the Portuguese, was  باغ و بہار [Bagh-o-bahar] by Mir Amman, published in 1801.

  • Urdu is a delicate and sophisticated language and many of its words are used to show respect and civility. This emphasis on politeness in vocabulary is known as  ادب [adab], respect or  تکلف[takalluf], politeness. This polite vocabulary is generally used when talking to seniors or people you’re not familiar with.For example, the English pronoun you can be translated into three words in Urdu:
    تو [tu] informal, extremely intimate or offensive
    تم [tum] informal and showing closeness
    آپ [aap] (the plural form) formal and respectful

    Similarly, different request forms of verbs can be used to give degrees of formality in three ways. For example, when telling someone ‘to go’, using the verb  جانا [jaanaa] to go, there are three forms you could choose from:
    جا [jaa] extremely informal, very intimate, but also derogatory depending on who it is addressed to
    جاؤ [jaao] informal
    جا‏ئیے [jaaiye] formal and respectful

    Some small things are considered very bad manners in an Urdu speaking society – even in the family circle. For example, smoking, sitting cross-legged or shouting in the presence of elders, not standing up and paying English/Transliteration


  • Hello – [Assalam-o-Alekum]

اسلام و علیکم

  • Goodbye – [Khuda-hafiz]


  • Please – [Bara-e-Meherbani]

برائے مہربانی

  • Thank you – [Shukria]


  • You’re welcome – [Nawazish]


  • Yes – [Jee haan]

جی ہاں

  • No – [Jee nahin]

جی نہیں

  • How are you? – [Aap kaiseh hain?]

آپ کیسے ہیں؟

  • I’m fine, thank you – [Mayen theek hun, shukria!]

میں ٹھیک ٹھاک ہوں، شکریہ

  • I’m not well – [May di tabia theek nahin hain]

میری طبعیت ٹھیک نہیں ہے

  • Do you speak English? (Male speaker) – [Kiya aap angrezi boltay haen]

کیا آپ انگریزی بولتے ہیں؟

  • Do you speak English? (Female speaker) – [Kiya aap angrezi boulti haen]

کیا آپ انگریزی بولتی ہیں؟

  • Pleased to meet you – [Aap say milkar khushi hoee]

آپ سے مل کر خوشی ہوئی

  • I need help, please – [Mujhay aap kee madad kee zarurat hay]

مجھے آپ کی مدد کی ضرورت ہے

  • I’m sorry – [Maaf kee jeeye ga]

معاف کیجیے گا

  • My name is … – [Mera naam… hay]

میرا نام ….. ہے

  • I don’t speak Urdu (male speaker) – [Mayen Urdu naheen boulta]

میں اردو نہیں بولتا

  • I don’t speak Urdu (female speaker) – [Mayen Urdu naheen boulti]

میں اردو نہیں بولتی

  • I don’t understand – [Mujhay samaj naheen aaee]

مجھے سمجھ نہیں آئی

  • See you later – [Phir milaiyin ge!]

پھر ملیں گے

  • Great! – [Zabardast!]


·         regards when an elder apWhat is significant about the Urdu alphabet?

The Urdu alphabet has 39 basic letters and 13 extra characters, 52 all together. It is written from left to right and is closely related to the Arabic and Persian alphabets, but also contains some sounds from Sanskrit.

·         Pronunciation

Certain sounds in Urdu have no equivalent in English or in other languages written in the Roman alphabet. For this reason it is often difficult to express the true pronunciation of Urdu words using Roman letters.

Examples of letters that are not found in the English alphabet are:
ق – a sharp sound at the back of the throat, similar to ‘k’
خ – the pronunciation of ‘ch’ in Scottish ‘loch’.
ژ – much like the sound made by ‘s’ in ‘pleasure’

·         Vowels

Urdu has three short vowel sounds and seven long vowel sounds.

In writing, short vowels are represented by special symbols above or below the word. These symbols are known as ‘diacritics’. However, these diacritics are often left off written Urdu, so you can’t always tell how a word should be pronounced, unless it’s in context. There are similarities in English, with a word like ‘wind’ – ‘The wind blows’ and ‘Wind up the clock’.

The short vowels sound like:
The ‘a’ in the English word ‘about’
The ‘i’ in ‘bin’
The ‘u’ in ‘put’

Long vowels are written using the letters ا [alif], و [wao], ی[choti ye], ے [bari ye] combined with diacritics. Once again, the diacritics are often left out so you have to work out the pronunciation of the word based on its context.

The seven long vowels in Urdu sound similar to these English sounds:

The ‘a’ in ‘father’ pears or talking while eating.
The ‘ee’ in ‘seed’
The ‘oo’ in ‘boot’
The ‘o’ in ‘order’
The ‘au’ in ‘Australia’
The ‘e’ in ‘help’
The ‘a’ in ‘apple’

Getting used to reading words without diacritics can be a bit tricky at first, so most books for people learning Urdu or for children tend to include them. But most other forms of written Urdu, such as street signs and general publications don’t bother with diacritics.

The other thing to bear in mind is that two of the letters which represent vowels can also represent consonants.
و [wao] can also represent a ‘v’ sound or a ‘w’ sound
ی [choti ye] can also represent a ‘y’ sound

·         A single dot makes a big difference

Dots play an important part in the Urdu alphabet. The placement of a dot can change one letter into a different letter. For example:

حـ [hey], becomes
خـ [khey], with a dot above it, and
جـ [jeem], with a dot below it.

The letter ب [bay], has its basic shape in common with three other letters, with only some dots to differentiate them:

ت [tey]
ث [say]
پ [pay]

One of the challenges for learners is to memorise the differences between these very similar-looking letters.

·         Email and website conventions

When saying web or email addresses, the words hyphen, slash,dot and at are all pronounced as in English.

I would like to buy some aspirin Meh kuch asprin haridna chahoon ga
Do you have anything for a headache? Kiya app ke pass sir dard ke liey kuch hey?
I have a headache Mujhey sir dard hey
I have a sore throat Mera gala kharab hey
I feel sick Meh beemar hoo
I have a cold Mujhey zukam ho giya hey
I have diarrhoea Mera pait kharab ho giya hey
I have been stung by a bee Mujhe shahed ki maki ni kata hey
I have sunstroke Mujhe loo la gahi hey
Do you like football? Kiya app ko football pasand hey?
Can I see a football match? Kiya mey football match dek sakta hoo?
Can I see a rugby match? Kiya mey rugby match dek sakta hoo?
Who is playing? Kon khail raha hey?
I support .. Mey saporter hoo ..
Who is your best player? Aap ka manpasand kilari kon hey?
My favourite player .. Mira manpasand kilari hey ..
He’s a great player Vo aik azeem kilari hey
The coach is .. Coach hey ..
sport khail
museum ajayab khar
church church
mosque masjid
palace mahel
What time does the musuem open? Ajayab ghar kiss vaqt kulta hey?
Is it open today? Kiya ye aj kulla hey?
Is it open on Sunday? Kiya ye itvar ko kula hota hey?
I would like to hire a car (woman speaking) Meh aik car kiray per lena chahti hoo
I would like to hire a car (man speaking) Meh aik car kiray per lena chahta hoo
How much does it cost per day? Iss ka yomia kiraya kitna hey?
Is insurance included? Iss meh insurance shamil hey?
Is petrol included? Iss meh petrol shamil hey?
petrol station petrol station
Please fill the tank Janab tank bhar deejeey
My car has broken down Meri car harab ho gahi hey
Can you repair it? Kiya app teek kar den gay?
I’ve run out of petrol Mera petrol khatam ho giya hey
I’ve had an accident Mera accident ho giya hey
arm bazoo
finger ungli
face chehera
foot par
head sir
leg taang
mouth mooh
stomach mahda
thumb angoota
baker’s shop bakery
bank bank
beach sahil
café cafee
hospital hospetal
hotel hotel
laundrette landri
market markeet
police station tana
post office dak hana
road sarlak
street gali
eleven giara
twelve bara
thirteen tera
fourteen chauda
fifteen pandra
sixteen sola
seventeen satra
eighteen athara
nineteen unnees
twenty bees
thirty tees
forty chalees
fifty pachas
sixty saat
seventy sattar
eighty assi
ninety nave
one hundred sau
one thousand aik hazar
What time is it? Kiya vaqt hooha hey?
It is two o’clock Do baje hey
It is three o’clock Teen baje hey
It is four o’clock Chaar baje hey
It is six o’clock Chay baje hey
It is nine o’clock Naw baje hey
It is ten o’clock Das baje hey
It is twelve o’clock Bara baje hey
It is half past one Deir baja hey
It is half past two Dahi baje hey
It is quarter past four Sava chaar baje hey
It is quarter past eleven Sava giara baje hey
What’s the weather like? Mosam kesa hey?
Is it going to rain? Kiya barish honey vali hey?
It’s raining Barish ho rahi hey
It’s hot Garmi hey
It’s cold Sardi hey
It’s nice Payara mosam hey
It’s cloudy Abr alood mosam hey
It’s freezing Shadeed tand hey
It’s windy Tez hava chal rahi hey
It’s rainy Barish ka mosam hey
cup piali
bottle botal
knife chaakoo
fork kaantaa
spoon chamach
serviette dastar hani roman
salt namak
pepper kali mirch
sugar chini
vinegar sirka
sauce chatni
mustard sarson
bread roti
butter makhan
cheese paneer
egg anda
omelette aamlete
rice chaval
salad salaad
sandwich sandwich
soup soup
toast toast
vegetarian sabzi vala
banana kayla
cherry cherry
grape angoor
lemon neemu
melon tarbooz
orange (fruit) sangtara
peach aarhoo
pear nashpati
pineapple pine apple
plum aaloo bukhara
bacon sooer kan namkeen gosht
chicken murghi
ham sooer ki raan ka gosht
cured ham cured sooer ka gosht
boiled ham ubla hooha sooer ka gosht
lamb dumba
meat gosht
pork sooer ka gosht
sausage chatni
steak steak
veal bacharhe ka gosht
arm bazoo
finger ungli
face chehera
foot par
head sir
leg taang
mouth mooh
stomach mahda
thumb angoota
money pasee
credit card credit card
Where can I change money? Mey pasee kaha se badal sakta hoo?
Is there a bank nearby? Kiya nazdee koy bank hey?
What is the exchange rate? Exchange rate kiya hey?
I’d like to change some pounds Mey kuch pound tabdeel karvana chahta hoo
I’d like to change some dollars Mey kuch dollar tabdeel karvana chahta hoo
January janvary
February farvari
March march
April aprail
May maye
June june
July july
August agast
September sitambar
October aktoobar
November navambar
December dicembar
In May maye mey
In January janvari mey
day din
dictionary lughat
dog kutta
dollar dollar
dress libass
family khandan
friend dost
handbag handbag
handkerchief rumaal
hat topi
house ghar
animal janvar
autumn hazar
bird parinda
blouse blouse
book kitab
box sandooq
cat billi
chair kursi
child bacha
city sheher
clock gharial
country mulk
life zindagi
man mard
moon chaand
number tahdad
problem masila
key chavi
person shakhs
picture tasveer
radio radio
river darya
ship beheri jahaz
shoes jootay
spring bahar
summer garmi
star sitara
table meyiz
time vaqt
thing cheez
tree darakht
year saal
week hafta
winter sardi
woman aurat
world duniya
I have booked a room Mey ney kamra book karvaya hey
I haven’t booked a room Mey ney kamra book nahe karvaya
I would like a single room Mujhey single kamra chaheye
I would like a double room Mujhey double kamra chaheye
For three nights Teen raton ke liey
How much is it per night? Aik rat ka kiya kiraya hey?
Can I see the room? Kiya mey kamra deyk sakta hoo?
I like the room Mujhe kamra pasand hey
I don’t like the room Mujhe kamra pasand nahe hey
With a bathroom Husalhane vala
With a shower Shavar vala
It is too expensive Ye bahat mahenga hey
Have you got something cheaper? Koy sasta hey?
Is there air conditioning? Air condition hey?
The air conditioning does not work Air condition kaam nahee karta
Will you give me an extra pillow? Mujhe aik faltoo takiya mille ga?
Can I have some toilet paper? Mujhe toilet paper mil sakta hey?
Can I pay by credit card? Kiya mey credit card se adaygi kar sakta hoo?
There’s a mistake in the bill Bill mey aik ghalati hey
Is there ..? Kucha .. hey?
For me Mere liey
For him Iss ke liey
The bill, please Bill deejeeay, janab
What would you like to drink? App kiya peena pasand karen gay?
Cheers! Khush raho
The wine list, please Sharab ki list, janab
Same again, please Dobara vohi, janab
Is food available here? Kiya yaha khana milta hey?
What sandwiches do you have? App ke pass konse sandwich hey?
A black coffee, please Aik black kafee, janab
A white coffe, please Aik white kafee, janab
Two white coffees, please Do white kafee, janab
A tea Aik chaay
A tea with milk Aik dood vali chaay
A lemon tea Aik lemon vali chaay
With milk Dood ke saat
A lemonade, please Aik lemonade de den, janab
A beer, please Aik beer, janab
Two beers Do beer
A red wine Aik red wine
A white wine Aik white wine
A gin and tonic, please Aik jin aur tonic, janab
With ice Barf ke saat
Customs revaj
Exit bahir nikalne ka rasta
Entrance andar aane ka rasta
Toilet bait ul khala
Open khulla
Closed band
basement teh khana
bathroom ghusal khana
bedroom sone ka kamra
door darvaza
kitchen bavarchi khana
room kamra
stair seeri
window kirki
Who? kawn?
Where? kaha?
What? kiya?
Why? kyo?
When? kab?
How? kaise?
large bara
small chota
more ziada
less kam
and awr
or ya
never kabhi nahee
always hamesha
something kuch
nothing kuch nahee
then phir
now ab
later baad mey
maybe shayad
with saat
without bagair
but lekin
because kyoke


Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:


Comentezi folosind contul tău Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare /  Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare /  Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare /  Schimbă )


Conectare la %s

%d blogeri au apreciat asta: